Показано с 1 по 5 из 5

Тема: Дело армянина Киркора Гульгульяна

Комбинированный просмотр

  1. #1
    Джхайн Дзядзя Аватар для Rem
    Регистрация
    11.02.2007
    Сообщений
    1,733
    Thanks
    142
    Thanked 2,481 Times in 860 Posts
    Записей в дневнике
    2
    Музыка
    65
    Uploads
    4

    Дело армянина Киркора Гульгульяна

    Дело очень напоминающий дело Согомона Тейлеряна, но произошедший намного раньше и совершенно неизвестный широкой общественности:

    Речъ в защиту Киркора Гульгульяна


    Введение в дело:

    Турецкий подданный из армян, уроженец г. Байбурта, Киркор Манук-Абаджи Гульгульян, 27-ми лет, подлежал суду Симферопольского окружного суда с участием присяжных заседателей по обвинению в том, что в г. Симферополе, задумав из мести лишить жизни турецкого подданного турка Хассана, сына Батана, Милия-оглу, он с этой целью приобрел кинжал и в ночь на 29 апреля 1899 года, укрывшись за забором дома Топалова на Севастопольской улице г. Симферополя и выждав, когда Хассан Милий-оглу проходил мимо него, бросился на последнего и нанес ему кинжалом в левый бок смертельную рану, от каковой он, Хассан Милий-оглу, тотчас же и скончался, т. е. в преступлении, предусмотренном ч. 3 ст. 1453 Уложения о наказаниях.

    22 сентября 1899 года дело это слушалось в Симферопольском окружном суде с участием присяжных заседателей.

    Речъ в защиту Киркора Гульгульяна:

    Господа присяжные заседатели!

    Если бы мы захотели ограничить судебное исследование и самый кругозор наш в этом деле исключительно тем небогатым материалом, который заключается в рассказе подсудимого и двух-трех свидетелей байбуртской резни, мы очутились бы в странном положении. Нам показалось бы, что нас посетил тяжелый кошмар, что мы пережили нехороший сон или что нас, как детей, пугали страшной сказкой. Где-то, не так далеко от нас, на территории Блистательной Порты, всего три с половиной года назад, не в кровавой глубине прошедших веков, среди мирных жителей городских кварталов, населенных армянами, невозбранно и безнаказанно носятся шайки вооруженных людей — турок. Они грабят и превращают живых людей в трупы. Никто не в состоянии дать себе надлежащего отчета в том, что происходит. В городе есть войско, есть стражи полицейские, но они сначала бездействуют, а затем смешиваются с разбойничьими шайками и "усмиряют" собственными ударами тех из армян, которые пытаются спастись. Целый День идет резня.

    Отдельные шайки вооруженных турок, под предводительством наиболее видных по своему служебному или общественному положению лиц города Байбурта и его уезда, перерывают до основания каждый армянский дом, извлекают из него все ценности, набивают ими себе карманы, предоставляя черни грабить остальное. Скрывшихся в домах армян безжалостно извлекают из их похоронок, выволакивают за ноги на улицы и тут же убивают на глазах обезумевших от ужаса женщин и детей.

    Во главе одной из таких неистовствующих банд носится по городу Хассан Милий-оглу, убитый в Симферополе 29 апреля 1899 года ударом кинжала армянина Киркора Гульгульяна. Этот Хассан, по словам бежавших во время резни армян, "порезал" много армян, в том числе несколько семейств очень богатых людей, деньгами которых завладел. В числе других мирных армян он собственноручно зарезал Манука Гульгульяна, старика, отца подсудимого, и двух его братьев, Саркиза и Хагадура. Сам Киркор Гульгульян спасается каким-то чудом: он забивается под рундук, прикрытый рядном. До той резни Гульгульяновы жили все вместе, в собственном доме, занимались ремеслами и пользовались хорошим достатком. После резни остались: мать Киркора Гульгульяна, Сурпуга, с четырьмя дочерьми — двадцати, восемнадцати, четырнадцати и восьми лет; они стали нищими.

    Резня длилась целый день, до самых сумерек, причем убивали и женщин, если те пытались защищать мужей армян или сами искали спасения. Уцелевших от общей резни байбуртских армян власти "за беспорядки" тотчас же забрали в тюрьму, где их держали несколько месяцев.
    ( Read more... )
    Он не искал встречи с Хассаном. Их свела судьба, их свел тот рок, вера в который так сильна на Востоке.

    От человека мы вправе требовать лишь человеческого. Забыть, простить Хассану мог бы разве "сверхчеловек". Не ищите его в несчастном, жалком Гульгульяне. Ваш суд также только суд человеческий. Что сверх человека, то уже Божье, и нам остается только посторониться... Посторонимся!

    После двух минут совещания присяжные заседатели вынесли подсудимому оправдательный приговор.

    via kornelij

  2. The Following 5 Users Say Thank You to Rem For This Useful Post:

    absar (17.06.2010), MAPT (03.08.2010), nia (22.07.2010), Арфи (17.06.2010), Русалка (17.06.2010)

  3. #2
    արևիկ Аватар для Русалка
    Регистрация
    16.10.2007
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    29,743
    Thanks
    26,901
    Thanked 23,088 Times in 13,220 Posts
    Записей в дневнике
    6
    Музыка
    164
    Uploads
    1
    Может, такие истории и еще есть...неизвестные широкой общественности...
    - И все-таки, есть жизнь после смерти, или нет? - упорствовал один из учеников.
    - Есть ли жизнь до смерти - вот в чем вопрос, - отвечал мудрец.


  4. #3
    Сюникский орел Аватар для Skorpi
    Регистрация
    16.04.2007
    Сообщений
    990
    Thanks
    702
    Thanked 687 Times in 367 Posts
    Музыка
    4
    Uploads
    0
    Есть много историй!В том числе про героев из Асала,которых хоть и судили,но выпускали из тюрем Франции и т.д. очень быстро!
    Род Сюника!Мы не сдавались и не сдадимся!Пусть боится враг! КАПАН

  5. #4
    Неактивный
    Регистрация
    23.08.2010
    Сообщений
    2
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Музыка
    0
    Uploads
    0
    Есть много историй!В том числе про героев из Асала,которых хоть и судили,но выпускали из тюрем Франции и т.д. очень быстро! Турецкий подданный из армян, уроженец г. Байбурта, Киркор Манук-Абаджи Гульгульян, 27-ми лет, подлежал суду Симферопольского окружного суда с участием присяжных заседателей по обвинению в том, что в г. Симферополе, задумав из мести лишить жизни турецкого подданного турка Хассана, сына Батана, Милия-оглу, он с этой целью приобрел кинжал и в ночь на 29 апреля 1899 года, укрывшись за забором дома Топалова на Севастопольской улице г. Симферополя и выждав, когда Хассан Милий-оглу проходил мимо него, бросился на последнего и нанес ему кинжалом в левый бок смертельную рану, от каковой он, Хассан Милий-оглу, тотчас же и скончался, т. е. в преступлении, предусмотренном ч. 3 ст. 1453 Уложения о наказаниях.
    Последний раз редактировалось Liamand; 23.08.2010 в 22:57.

  6. #5
    Местный
    Регистрация
    16.05.2007
    Сообщений
    2,118
    Thanks
    1,061
    Thanked 2,441 Times in 1,232 Posts
    Музыка
    76
    Uploads
    0
    Геноцид и возмездие: чекисты перевели на русский язык воспоминания Тейлиряна


    "Сегодня, когда во всем цивилизованном мире осуждаются любые проявления терроризма, публикация подобной книги выглядит, казалось бы, не корректно, Однако ценность перевода "Воспоминаний" Согомона Тейлиряна (в печате преподносится и как Соломон Тейлерян - ред.) несомненна по многим причинам". Как передает корреспондент ИА REGNUM, об этом заявил директор Национальной библиотеки Армении (НБА), писатель и публицист Давид Саргсян на состоявшейся в НБА презентации русского перевода книги воспоминаний Согомона Тейлеряна "Покушение на Талаата".

    Актуальность и ценность именно перевода, по словам Давида Саргсяна, заключается в том, что в книге "подробно и правдиво освещаются факты, которые дают возможность русскоязычному читателю иметь определенное представление о событиях, имевших место в конце 19- начале 20 веков в Турции, России и в Кавказском регионе в целом, а также - конкретные реалии и общую ситуацию того безумного времени, непосредственным свидетелем которого был Тейлирян".

    Ровно 90 лет назад "считающийся студентом машиноведения Согомон Тейлирян" в центре Берлина выстрелом в упор расстрелял одного из главных организаторов Геноцида армян 1915 -1918 г.г. в Османской империи, бывшего Великого везиря и министра внутренних дел Турции Талаата-пашу. В результате судебного расследования присяжные заседатели Берлинского суда 2-й инстанции вынесли следующий вердикт: "Виновен ли подсудимый Согомон Тейлирян в преднамеренном убийстве 15 марта 1921 года в Шарлоттенбурге человека Талаата-паши? - Нет!". Эти факты и предшествующие события представлены в книге.

    Давид Саргсян также сообщил, что мемуары Согомона Тейлиряна записал западно-армянский писатель и общественный деятель Ваан Минахорян. Впервые они были опубликованы в 1953 году в Каире издательством "Лусабер" под названием "Согомон Тейлирян: воспоминания, террор Талаата". На современный литературный армянский язык (между западным и восточным вариантами армянского языка существуют определенные различия - ред.) книгу перевели сотрудники Бюраканской обсерватории АН Армении Завен Гарибян и Армен Осканян (последний является родственником Тейлиряна - правнуком дяди Тейлеряна по отцу). В Армении мемуары вышли в 1993 году с предисловием известной поэтессы Сильвы Капутикян.

    В частности, по мнению Саргсяна, поэтесса эмоционально и поэтически насыщенным языком передала атмосферу суда над Тейлиряном: "Когда председательствующий допрашивал обвиняемого, свидетелей, экспертов, то сам не почувствовал, как постепенно разверзлись и распахнулись стены берлинского губернского суда и перед глазами присутствующих предстала неописуемая трагедия. Из пустынь Междуречья, со дна Евфрата, других больших и малых рек, из бездны ущелий и теснин, из-под камней и пепла разоренных городов ряд за рядом восстали тени тысяч и тысяч убитых, заняли трибуну обвинения, а на скамье подсудимых оказались те, которые целых три года, оставаясь глухими и непреклонными, продолжали убивать и сжигать".

    Доктор политических наук, профессор кафедры политологии Ереванского педагогического университета Левон Ширинян, выступая на презентации, выразил надежду, что русскому читателю будут понятны мотивы действий Согомона Тейлиряна, который в те страшные годы террора младотурок потерял своих родных и близких. Но вместе с тем, по словам политолога, "народный мститель" при проведении акции возмездия приводил в исполнение не только приговор, вынесенный палачам от лица армянского народа и 1,5 миллионов невинных жертв, но также и выполнил требование Антанты - военно-политического блока Англии, Франции и России.

    Ведь сразу же после заключения Мудросского перемирия в1918 года новое турецкое правительство под давлением международной общественности приняло решение привлечь к ответственности виновных в вовлечении Турции в Первую Мировую войну и организации депортации и геноцида армян. В ходе судебных заседаний чрезвычайные военные суды рассмотрели преступную деятельность руководителей младотурецкого правительства, членов Центрального Комитета и ответственных районных секретарей партии "Единение и прогресс". Как заявил профессор Ширинян, "логика подсказывала, что эти заседания по своей значимости должны были преобразиться в некий прообраз Нюрнбергского процесса, однако, к сожалению, этого не произошло - мир не стал свидетелем громогласного обвинения в преступлении против человечества". Тем не менее 5 июля 1919 года приговор был оглашен - 4 из 31 обвиняемых - Талаата, Энвера, Джемаля и Назима (лидеры младотурок заблаговременно были вывезены из Константинополя на германском судне в Германию - ред.) заочно приговорили к смертной казни.

    Состоявшийся осенью 1919 года в Ереване IХ съезд партии "Дашнакцутюн" принял решение привести приговоры в отношении главарей младотурок в исполнение. С этой целью была тщательно разработана операция "Немезис" (по имени древнегреческой богини мщения Немезиды), которая преследовала совершенно определенную цель - свершение справедливого возмездия. "Первым исполнителем решения "Дашнакцутюн" и одновременно фактически приговора Военного трибунала Константинополя стал Согомон Тейлерян",- заключил доктор-профессор Ширинян, особо выделив при этом, что действия "армянских мстителей" отличались высокой эффективностью, а в ходе осуществления акций не пострадал ни один случайный человек.

    Инициатор перевода "Воспоминаний" на русский язык, полковник КГБ запаса и автор ряда научных статей и публикаций по тематике "Психология спецслужб" Геворк Саркисянц сообщил в беседе корреспонденту ИА REGNUM: "Возвращаясь к теме терроризма, особенно в современном освещении, следует иметь в виду позицию основоположника международного права Гуго Гроция, который утверждает в своем труде ("О праве войны и мира"): "Таким образом, если наша жизнь подвергается опасности вследствие коварства или насилия вооруженной рукой со стороны разбойников, то любое средство избавления - дозволено". Таким образом, следует констатировать, что публикация воспоминаний Согомона Тейлиряна "Покушение на Талаата" с учетом сложившихся реалий в современном мире - есть необходимая оборона!"

    В числе достоинств книги Саркисянц отметил то, что в воспоминаниях "особо выделяется необратимость наказания предательства, на что почему-то, в частности, армянскими исследователями, обращается недостаточно внимания при рассмотрении миссии возмездия, которую Тейлирян добровольно взвалил на себя. Известно, что до покушения на Талаата Тейлирян расстрелял предателя Артина Мкртчяна, вина которого в моральном отношении намного больше вины палачей-чужеземцев из Салоник. Он передал турецким властям фамилии и адреса 250 видных представителей армянской интеллигенции. Фактически все они погибли, за исключением 10 человек, ошибочно внесенных в "черный" список. А ведь это проклятье - предательство интересов народа в пользу узко-своекорыстных интересов не только преследовало армян (да и не только армян!) за прошедшую историю, но, что особенно важно, актуально в настоящее время. Кроме того, наказание предателя, предшествующее расстрелу Талаата - совершившего преступление против человечества, в совокупности выносит акт возмездия Тейлиряна за рамки узко национализированного "армянского вопроса"".

    Сам процесс перевода и издания книги, по словам Геворка Саркисянца, растянулся на долгие годы, так как поиски спонсоров в Ереване не давали должных результатов. "В общем, собрались мои друзья-единомышленники, бывшие соратники по работе и скинулись, кто сколько смог на такую вот "рубашечку". Собранные деньги позволили и перевод оплатить, и напечатать 3 тысячи экземпляров. Конечно же, для России это маленький тираж, но собираемся на вырученные после продажи средства допечатать еще несколько тысяч". Саркисянц также сообщил, что автобиографическую историю Согомона Тейлеряна на русский язык перевел Егор Сергиев (это псевдоним переводчика, а его настоящую фамилию инициативная группа чекистов пока раскрывать не собирается).

    Подробности: http://www.regnum.ru/news/1385139.html#ixzz1GxBQs38v
    Любое использование материалов допускается только при наличии гиперссылки на ИА REGNUM

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Метки этой темы

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •