Спасибо большое за перевод.А как по армянски будет:Но ты же видел мой стутус,что я люблю.Я просто дружелюбно поддерживала общение.Извини если что то не так.
Спасибо большое за перевод.А как по армянски будет:Но ты же видел мой стутус,что я люблю.Я просто дружелюбно поддерживала общение.Извини если что то не так.
♥.♥.♥Юлианна♥.♥.♥, напишите это все по-русски и не мучайте ни себя, ни парня...
В роднике твоих глаз
и виселица, и висельник, и веревка(с)
Ёжик в тумане (10.02.2011), Незабудка (10.02.2011)
С удовольствием бы.Но как я поняла он плохо понимает по русски.
Незабудка (10.02.2011)
Да,Вы совершенно правы.То что я знаю, это увы очень мало(Что то понимаю,ведь как то я с ним до этого общалась)Но с большими предложениями тяжеловато)))Все равно спасибо)))
FELICE (10.02.2011), Neznakomka (10.02.2011)
Оксан, знаешь, иногда тебе пишут ну на таком корявом русском, что порой кажется, лучше б по армянски написал, я б перевела уж как-нибудь =)
Жить нужно так, чтобы депрессия была у других!
Полностью и всецело солидарна с Ксю))))
Хоть убей, не понимаю логику армянских парней....
Интересно, если я познакомлюсь с армянином и начну с ним по-итальянски переписываться (он мне по-армянски, а ему ответ на итальянском, типа других языков не знаю), он будет бегать по ит альянским форумам и искать перевод?
FELICE (10.02.2011)
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
Социальные закладки