Тот, кто приезжает в Армению, чтобы познакомиться с ней, обязательно посетит Эчмиадзин, где находиться престол армянской церкви и ряд памятников средневекового зодчества; Гарни с восстановленным античным храмом I века и Гегард – средневековый пещерный монастырь. Он непременно побывает в Музее М.С. Сарьяна и в Матенадаране – хранилище древних рукописей.
В Ереване не мало интересных музеев и среди них такие, как Исторический музей – бесценная коллекция по истории и культуре Армении, Картинная галерея Армении, по праву считается одним из лучших художественных собраний. Но Матенадаран выделяется среди них своей уникальностью. И хотя в нем всего один зал, где представлена лишь незначительная часть сокровищ ( основная масса находится внизу, в специальном помещении, скрытая от глаз посетителей), но и эта сравнительно небольшая экспозиция, предстающая перед зрителем, создает ту волнующую атмосферу непосредственной встречи с историей, в которую пусть ненадолго, но попадает. В ту атмосферу учености и образованности, которая была светлой гранью трагического прошлого Армении. Ибо не только жесточайшей борьбой за свою независимость и самобытность, не только безмерной тяжестью чужеземных нашествий и гнета, но и тягой к знанию, к науке, к искусству и выдающимися достижениями в этих областях была ознаменована многовековая история Армении.
И в короткие счастливые годы и десятилетия и в похожие на бесконечную ночь тягостные десятилетия и века борьбы и угнетения ученые, поэты, писцы и художники – монахи в своем подавляющем большинстве – в узких и темных кельях, при свете оплывающей свечи создавали научные труды и трактаты , слагали стихи и поэмы, переписывали произведения других авторов и украшали миниатюрами манускриптов, из поколения в поколение передавая эстафету знания и света.
И, видимо эта удивительная атмосфера Матенадарана, где века встречаются с веками, и влечет к нему посетителей – как жителей Армении, так и туристов самых разных национальностей из различных частей света. Для армян Матенадаран – это встреча с историей своей родины, своего народа. У подножья Матенадарана, между двумя пандусами, ведущими наверх, к входу , находиться памятник Месропу Маштоцу, создателю армянского алфавита, имя которого носит и само книгохранилище.

Памятник это не случайно предваряет вход в музей: быть может, именно великому делу Месропа Маштоца обязаны мы существованием не только Матенадарана , но в конечном счете и всей армянской культуры.
На стеле рядом с памятником Маштоцу начертаны его буквы. Строгая и монументальная пластика этого шрифта выражает характер национального мышления и роднит его с духом армянского искусства раннего средневековья. На базальтовой стене, замыкающей памятник, высечены слова: « Познать мудрость и наставление, понять изречение разума». Это слова из Библии, из первой притчи Соломона. Согласно Корюну( ученику Маштоца), именно они были первыми, записанными на армянском языке армянскими буквами. Два пандуса, налево и направо от памятника, ведут к террасе, но которой стоит здание Матенадарана - серый базальтовый прямоугольник, прорезанный четырьмя узкими длинными нишами и широкой центральной аркой. В ее верхней части, над входом в здание, за большим окном, находиться выставочный зал Матенадарана.
Слева и справа от входа между нишами помещены шесть фигур выдающихся деятелей армянского средневековья. Это художник – миниатюрист Торос Рослин(XIII в.), философ, богослов и живописец Григор Татеваци (XIV- начало XV в.), математик и астроном Анания Ширакаци (VII в.), историк Мовсес Хоренаци (V в.), баснописец и автор армянског судебника Мхитар Гош (XII-XIII вв.), и поэт Фрик ( XIII- начало XIV в.).


Войдя в музей мы попадает в прохладный полумрак вестибюля, над трехарочным проемом , ведущим к лестнице , находиться мозаика, изображающая Аварайрскую битву,- событие, последствия которого в истории армянского народа и его культуры имели не меньшее значение, чем появление письменности. Мозаика изображает решающий момент этой религиозной войны, длившейся тридцать с лишним лет, Аварайскую битву, подготовившую условия для окончательной победы и воспринимавшуюся впоследствии как один из важнейших моментов армянской истории.
Мозаика это не только изображение конкретного события, а также и символ истории народа, вынужденного постоянно, в течении долгих веков отстаивать свою свободу и свою независимость. Составленная из синих, черных, красных, оранжевых и желтых смальт, скомпонованная в плоскость, образованную полукругом арки, мозаика полна напряженного драматизма, созвучного чуть мрачному интерьеру вестибюля, облицованного коричневыми мрамором.
Но, поднявшись на один пролет лестницы, попадаешь во власть совершено иного настроения, светлого и приподнятого. Большое, во всю стену, окно освещает фреску- триптих, иллюстрирующую важнейшие вехи в истории армянской культуры.
Пройдя еще один лестничный марш, оказываешься в выставочном зале Матенадарана. Здесь в витринах лежат древние манускрипты. В отличие от обычных музеев, где, как правило, экспонируется значительная часть собрания, экспозиция выставочного зала Матенадарана построена на ином принципе. Здесь отобраны единичные экземпляры, дающие самое общее представление о тех основных областях культурной деятельности армянского народа, материалы по которым сосредоточены в богатейшем собрании Матенадарана ,- об историографии и философии, географии и астрономии, математике и медицине, грамматике и риторике, художественной литературе и праве, книжной миниатюре и музыке, развивающихся в Армении, начиная с периода раннего средневековья и вплоть до XIX века. В этом центре культурных наследий много оригиналов, утерянных на их оригинальных языках и ныне известных только их армянскими переводами.
В музее в общем собраны приблизительно 17000 рукописей. В Матенадаране сосредоточен и целый ряд произведений античных и средневековых мыслителей в древнеармянских переводах, таких, как Аристотель, Филон Александрийский, Порфиний, Иреней, Аристид Афинский, Василий Кесарийский, Иоанн Златоуст и другие. Среди них – множество произведений, утраченных в оригиналах и сохранившихся лишь в переводе на древнеармянский язык. Это сочинения Зенона, Тимофея Элура, Гермеса Трисмегиста, Филона Александрийского, Севериана, Евагрия Понтийского, Ефрема Сирина, а также « Антиохийские ассизы» - законодательный сборник антиохийского княжества крестоносцев. Переведенные ныне на новоармянский, русский и европейские языки, они сделались достоянием мировой науки.
Иноязычный фонд Матенадарана охватывает рукописи на греческом, сирийском, эфиопском, персидском, арабском, грузинском, старославянском языках. Наряду с рукописями большую ценность представляют и старопечатные книги. Таково в самых общих чертах богатейшее собрание Матенадарана – бесценный памятник исторического и культурного прошлого Армении.