Простите
какая разница между инчпес и воркан?
они могут оба использоваться в значение "как?какой?"?
и у меня опять беда в предлогами:
предлог "за"
Помогите перевести:
Я пошла за хлебом.
Заплати за кофе.
Тут в обоих случаях будет - хетевиц?
傘
нус.. если не ошибаюсь, vorkan - насколько (vorqanov e sa hnaravor? - насколько это возможно?) inchpes - как (inchpes es? - как ты?) Или когда переспрашивают, если не поняли вопрос - inchpes? Что? или как? т.е. просят повторить то, что было сказано yes gnatsi hatsi hetevits
Vchari surchi hamar (буквально: заплати для кофе)
Смотрю на воздух.. и любуюсь его прозрачностью
Ongaku (21.12.2012)
все зависит от контекста диалога или текста)
Смотрю на воздух.. и любуюсь его прозрачностью
мне все надоело, ты постоянно меня обманываешь! зачем ты мне говоришь что любишь меня если это не правда!? ты даже минуты не можешь найти чтоб позвонить мне тебе на меня наплевать, этим ты делаешь мне очень больно, нам не надо больше видеться
Смотрю на воздух.. и любуюсь его прозрачностью
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
Социальные закладки