Pomogite pojaqluysta koe cto perevesti s armanskogo na russkiy. Mne ocen nujno
Pomogite pojaqluysta koe cto perevesti s armanskogo na russkiy. Mne ocen nujno
Sev gitrin ,de ba indz ela et hetaqrqir, hastat, HISHI MIAT, An hayacqicd erevuma vor vracia, Arusin du @tenc ches nayi, INDZEL - vot eto mne nujno perevesti. pomogite kto mojet)))
Будьте добры, переведите: Менк апрумек кянк, вор эльнек миасин!
Заранее спасибо!
Мне кажется, что слово кянк в данном контексте не означает жизнь и вводит в заблуждение потому что находиться в неправильно месте. Правильнее было бы написать - Кянк, менк апруменк, во линенк миасин.
В переводе: Дорогая, мы живем, чтобы быть вместе
Ошибки:
Обращение кянк нужно ставить в начале предложения
Апрумек - вы живете, апруменк - мы живем. Нельзя написать Менк апрумек т.е. Мы живете
Эльнек - это региональный диалект, в грамотном армянском правильное слово Линек, при этому нельзя сказать Менк линек получается - Мы будете, Менк линенк - мы будем
Цатурян Наталья (31.08.2012)
Эту тему просматривают: 2 (пользователей: 0 , гостей: 2)
Социальные закладки