Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста перевод на русский таких слов: " Йолла" и "hаваи"
Մենք սիրում ենք , այդ պատճառով էլ երջանիկ ենք...
Es gitem sirelis,du amenatankn es, inch unem es aysor
Haverj qo
Ես գիտեմ սիրելիս,դու ամենաթանկն ես,ինչ ունեմ ես այսօր:
Հավերժ Քո `
солнышко в переводе по армянски не желательно говорить парням,а наилучшее я заменил "самым дорогим", на армянском он звучит лучше, а после перевода навеки твоя - haverj qo , желательно дописать Ваше имя )
Babyface,
благодарю Вас. Огромное спасибо!!!
Хм, как переводятся эти слова? Это часть предложения, просто убраны имена..
...en qyorpena te tatin
....тшашаков а
ен керпена те татин. .....демкес
傘
Ongaku (07.11.2011)
шноракалутюн.
傘
ереха и керпена это синонимы?
傘
Ongaku (07.11.2011)
переведите пожалуйста)
qez el shatic shat em sirum :*
спасибо)
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
Социальные закладки