Спасибо большое Babyface )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Спасибо большое Babyface )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
[QUOTE=Babyface;244713]наверно - Ес кез ем сирум - "Я тебя люблю"
но сказал он именно "кесан"))))))
а ещё возможно,что сказали "ес кес шат",мало ли...просто взможно так показалось.
На счёт слово подлиза ,точного перевода не могу дать,но думаю сюда можно и глагол вставить,мол подлизываешься,как-то так.... "lkstvumes" лкствемес.
а вот "лкствац" уже совсем другое несёт значение,поэтому его и не назвала.
Проще сказать "ми лкстви" не подлизывайся)))
Моя жизнь - это волшебство.
Моё волшебство - это моя сила.
Моя сила - это Любовь.И ничего лишнего!!!=)
Karina1502 (10.03.2010)
Ребята, ОЧЕНЬ СРОЧНО И ВАЖНО для меня.
Прошу красивый литературный перевод на армянский зык гимна России
вот текст
Россия - священная наша держава,
Россия - любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава -
Твое достоянье на все времена!
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая -
Хранимая Богом родная земля!
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу дает наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
В роднике твоих глаз
и виселица, и висельник, и веревка(с)
и еще...можно перевести максимально дословно "лю пачи"?)))))))
подскажите пожалуйста как переводится
մի մեծ հայի կյանք
վասն հավատո
վասն հայրեյաց
Эту тему просматривают: 3 (пользователей: 0 , гостей: 3)
Социальные закладки