ему?
ему?
"Я не знаю мудрости годной для других"
Бари ереко болоринь!
А как перевести эти фразы? Я понимаю слова по отдельности, а вместе не могу сложить
ЕС ИНЧИЦ Е ВОТ СИРТС ТЕВАВОР ТРЧУНИ НМАН:
ЧЕ ЦАЖД ТАНЕМ, ЧЕМ ХАКНЕЛ:
Настоящий друг, это тот, кто радуется твоему счастью как своему собственному
и разделяет твое горе, как свое!
Здравствуйте,переведите пожалуйста,очень нужно.
Нет боли сильнее, чем та, что причиняют друг другу влюбленные.
За ранее благодарю.
[QUOTE=♥.♥.♥Юлианна♥.♥.♥;300741]Здравствуйте,переведите пожалуйста,очень нужно.
Нет боли сильнее, чем та, что причиняют друг другу влюбленные.
За ранее благодарю.[/QU
Переведите пожалуйста,очень жду....
P.S С праздником Вас,с Масленницей...)))
А все таки, как перевести эти фразы?
ЕС ИНЧИЦ Е ВОТ СИРТС ТЕВАВОР ТРЧУНИ НМАН:
ЧЕ ЦАЖД ТАНЕМ, ЧЕМ ХАКНЕЛ:
Заранее, спасибо!!!
Настоящий друг, это тот, кто радуется твоему счастью как своему собственному
и разделяет твое горе, как свое!
А как на армянском будет :" Навеки с тобой?"
и "Навеки вместе" ?)
Характер у меня золотой-поэтому такой тяжелый!
Эту тему просматривают: 2 (пользователей: 0 , гостей: 2)
Социальные закладки