_tinfo_ (13.02.2011)
А можно сказать "не волнуйся" так: ми алекоцвели. Или неправильно?
Кто не знал любви, тот всё равно что не жил. (С)
Миланочка (13.02.2011)
Миланочка, это абсар
"Я не знаю мудрости годной для других"
Ну про глаголы и остальное вам расскажут профессионалы этой темы...:) Но перевели вы не очень правильно но очень поэтично...правильно говорить "ми алекоцви" .. но данный перевод можно встретить только в литературе и стихах...что показывает сильно волнение...океан эмоций)) А в разговорном так не говорят...говорят "ми hузви"..."hузвел-волноватся".
I don't need a god to tell me that I'm wrong
I don't need hell to make me scared of love...
Миланочка (13.02.2011)
absar (13.02.2011)
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
Социальные закладки