можно перевести "Счастлив тот, кто может познать причины вещей".
можно перевести "Счастлив тот, кто может познать причины вещей".
спасибо
Neznakomka (04.07.2010)
А меня тоже "мрут" называют, но только мне любимый говорит, что по смыслу если перевести, то получится типа "лапочка"..
Ох если б я тогда знала, что это переводится, как "морда"!!!
Жить нужно так, чтобы депрессия была у других!
Marisa ,вы не переживайте! это очень ласковое слово,и знаете...пожалуй я даже соглашусь с вашим любимым,действительно,по ощущениям это слово очень похоже на лапочку!
просто перевод на русский звучит грубо для не носителя языка
но поверьте,это не так!
Моя жизнь - это волшебство.
Моё волшебство - это моя сила.
Моя сила - это Любовь.И ничего лишнего!!!=)
Жить нужно так, чтобы депрессия была у других!
эмс))
простите) не замечала подобного)произвольно так написала)
+ просто я сама переживаю,когда что-то не так понимаю (я не об арм. и рус. языках)
п.с. завидую белой зависть про спокойствие!))мне бы поучится))я бываю спокойна как удав,НО...иногда бывает НО))))) но то уже другая тема)))
Моя жизнь - это волшебство.
Моё волшебство - это моя сила.
Моя сила - это Любовь.И ничего лишнего!!!=)
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
Социальные закладки