Просмотр полной версии : Перевод слов с армянского на русский и наоборот
ребята что такое ктават?
Лён, катавати дзет - льняное масло
Babyface
17.12.2011, 18:42
ребята что такое ктават?
в Вашем случаи думаю это переводиться как Заманивая уговорить ))
Neznakomka
17.12.2011, 19:02
в Вашем случаи думаю это переводиться как Заманивая уговорить ))
т.к. мое предположение совпадает с Марининым,
то мне стало интересно, в каком это случае?)
Арм, обычно или заманивают, или пытаются уговорить)))
Babyface
17.12.2011, 19:24
я вчера целую ночь думал как же мне обяснить что это такое )))):biggrin2:и сделал такой вывод ))
Кут тал - это когда курицу кормят,ты знаешь )
а когда хотят курицу поймать и зарезать именно с помощью КУТа заманивают ))
отсюда произошла фраза КТАВАТ (такого слова в армянском нет),т.е. есть,только то что сказала Марина - Лен )
и когда мне от человека что то нужно я делаю КТАВАТ и он соглашается ))т.е. я ему что нибудь обещаю,уговариваю только чтобы он согласился на мои условия ))
я по другому не смог обьяснит эту фразу )
если только уговаривать не то,и если только заманивать тоже не то )поэтому получилось заманивая уговаривать ):biggrin2:
Neznakomka
17.12.2011, 19:30
когда мне от человека что то нужно я делаю КТАВАТ и он соглашается ))т.е. я ему что нибудь обещаю,уговариваю только чтобы он согласился на мои условия ))
дааа)))) это важное предупрждение для девушек)))))))))
Magnalia,я хожу на армянский в армянскую воскресную школу, учу там язык
Babyface, ничего себе объяснение )))
Babyface
19.12.2011, 03:46
Babyface, ничего себе объяснение )))
а то ))):biggrin2:
Babyface,а это же не глагол, да? или он в каком то сочетании употребляется?
Подскажите,плиз,как будет звучать на русском - отличного выходного дня тебе,Любимый!
Neznakomka
19.12.2011, 12:03
Подскажите,плиз,как будет звучать на русском - отличного выходного дня тебе,Любимый!
Так и будет звучать)))
:biggrin2::biggrin2::biggrin2:
Neznakomka,прекрасно посмеялись)))))))))))...и я с вами)))..так и пусть скажуть)))):biggrin2::biggrin2::biggrin2:
Neznakomka
19.12.2011, 12:44
Для меня это было хорошей разминкой на работе))))
Neznakomka,хоть кто то размялся))))...
а переведите,а???..на армянский желательно))):girl_haha:
Neznakomka
19.12.2011, 13:24
Я много раз писала, и еще раз повторю -
по обратному переводу (с русского на арм) я хромаю)
Так что, эту часть работы оставляю Бейбику)))
(с русского на арм) я хромаю)
Анн, я тебя асом считала в переводах а ты?:beee:
Neznakomka
19.12.2011, 17:17
Да-нуу, Марин) Какой ас, если постоянно под рукой словарь?)))
Честно, даже с родителями затрудняюсь общаться на разговорном,
вечно ищу варианты перевода)))
Neznakomka,
А ты не армянскую школу заканчивала?
Neznakomka
19.12.2011, 18:00
nia, самой не верится, но да)))
Babyface
19.12.2011, 22:17
отличного выходного дня тебе,Любимый!Лав hангстйан ор ем цанканум кез ,Сирелис:ab:
nia, самой не верится, но да)))
:rofl::rofl::rofl:
надоело встречаться по субботам для галочки на час.
:1111193480:
Babyface
21.12.2011, 21:42
ззвел ем ми жамов, шабат орва хандипумнериц ... галочкайи хамар )
помогите с переводом - ERJANKACRU EN MARDUN
ержаник это счастливый это я знаю. А дальше что за слова?
и еще что за слово "азз" - к кому так можно обращаться?
Neznakomka
23.12.2011, 10:00
ERJANKACRU EN MARDUN
ERJANKACRU - осчастливь или делай счастливым
EN MARDUN - того человека
слово "азз" - к кому так можно обращаться?
это от "азиз", слово тюркского происхождения, что означает "дорогой(ая)"
Neznakomka,спасибо огромное, Анна.
азз, азиз, думала это совсем два разных слова )))
ребят, помогите, пожалуйста!
мне нужно перевести фразу "хочу Колю, камин и кино"
буду вам очень признательна!!!
ерджанкуцюнэ
буду благодарен)
Neznakomka
23.12.2011, 16:45
хочу Колю, камин и кино
Узум эм Коляин, камин у кино))))
P.S. это из серии "углавой магазинум колбасаи привоз э")))))
Neznakomka
23.12.2011, 16:48
ерджанкутюн э
(это)-счастье
к примеру
сирелэ ерджанкутюн э - любить - счастье
Узум эм Коляин, камин у кино))))
P.S. это из серии "углавой магазинум колбасаи привоз э")))))
А разве армяне камин и кино не перевели на армянский?:))
Как херахос, так перевели!
Русалка, конечно перевели, только кто говорит?:biggrin2:
А разве армяне камин и кино не перевели на армянский?:))
Как херахос, так перевели!
Кажется слово кино никто не переводит - это международное... а вот камин имеет пару значений , но они в общем означают тоже что и русское слово очаг... бухари и оджах...
rozochka
24.12.2011, 13:12
Dobriy den' dorogie forumchane:) Pomogite pojaluysta s perevodom s armyanskogo na russkiy - slovo "katimaz". Spasibo
Ой, не знаю - это к армянам:biggrin2:
Ой, не знаю - это к армянам:biggrin2:
Ахчи, ба ду ов эс?:biggrin2:
rozochka
24.12.2011, 13:20
skajite eto plohoe slovo, da?
skajite eto plohoe slovo, da? Ну, это слово обозначает того, кто все время "достает", мешается, докапывается, путается под ногами - примерно такой смысл)))
Ну, это слово обозначает того, кто все время "достает", мешается, докапывается, путается под ногами - примерно такой смысл)))
а иногда просто педант , но в разговорном смысле этого слова...))
А я все записываю что вы переводите к себе в тетрадку :biggrin2:
rozochka
24.12.2011, 13:32
spasibo bol'shoe za otvet:) prosto moy biznes partner armyanin, i na dnyah on bil ne ochen' dovolen, chto ya nemnogo medlitel'naya v prinyatii resheniya, vot on i skazal eto po-armyanski, no skazal, chto mne perevod ne skajet....voobshe u nas ochen' horoshie drujeskie otnosheniya i on ochen' laskoviy so mnoy daje i ya mnogie armyanskie slova i virajeniya zanyu:)) no v tot den', prosto nado bilo dumat' bistro, a ya takaya, chto mne inogda trebuetsya bol'she vremeni podumat' v prinyatii vajnih resheniy, a on bistriy i ochen' umniy:)) vot i hochet, chtobi ya toje takaya je bistraya bila:)))
po znacheniyu poluchaetsya, chto ya ego "dostala" svoey medlitel'nost'yu chto-li ???
voobshe pedant bol'she mne podhodit:)))
Magistrant
24.12.2011, 17:03
Учим Армянски?
Ахчи, ба ду ов эс?
:biggrin2: Шан поч:biggrin2:, я так хорошо армянский не знаю:biggrin2:. Ахчи, а ты откуда знаешь это слово? видимо, доставала кого-то когда то. :biggrin2:
Babyface
25.12.2011, 21:36
а по моему это не тот кто достает а тот кто вечно придирается,и не доволен чем то )
Я таких "глох танох" или иначе называю:biggrin2:
здравствуйте.переведите пожалуйста эту песню ДУ АНУШИК АХЧИК, АНУШИК АХЧИКЕС
СЕВ АЧКЕРИТ ХИШЕЛОВ МОЛОРВЭЛЭМ ЕС
БОЛОРИН НЭМАН ЧЕС, БОЛОРИН НЭМАН ЧЕС
СИРАХАРВЭЛЕМ КЕЗ
ДУ СИРУН КАНАНЧ ГАРУНЕС, КАНАНЧ ГАРУНЕС
СИРТЕС ЦАРАВЕЛЕН У АНХАМПЮРЕС
БАЛОРИН НЕМАН ЧЕС, БАЛОРИН НЭМАН ЧЕС
СИРАХАРВЭЛЕМ КЕЗ.
СИРУМЕМ КЕЗ.
СИРУНЕН АЧКЕРОТ ПАХЕС
СИРУНЕН ВАРТЭРЭ ХОТЕС ЕС
СИРУМЕМ КЕЗ
ХИШУМЭМ ПАРТЭЗЕ ПАРТЕЗО МЕР СИРОВ
СИРУНИ ЦАРНЕРО ВКА СИРУН ХОСКЕНКОВ
ТЕСНУМЕМ МОРАЦЕЛЕС ДУН МОРАЦЕЛЕС
БАЙЦ ЕС СИРУМЕМ КЕЗ
Прошу вашей помощи. Мой друг всегда писал и разговаривал со мной на русском языке ,а сегодня написал на армянском - может это намек на то, чтобы я стала учить язык))))) А пока помогите пожалуйста перевести - "пачм ем сегмум сртис авели сегм у гургурм". Заранее благодарю.
ребятки что такое "церин"
Babyface
29.12.2011, 01:59
ребятки что такое "церин"
на кончике :biggrin2:
какие у вас пошлые собеседники
Здравствуйте! Я прошу прощения за оффтоп... Никто не помнит или не знает случайно, была такая песня армянская, пел если не ошибаюсь Авраам Руссо. Но помню оттуда только припев на русском: Нет никак не забыть чёрных глаз твоих, нет никак не разлюбить чёрных глаз твоих... Остальное всё было на армянском... Помогите пожалуйста если кто может...
Sfinks, а что нужно? Слова этой песни перевод или что? Если просто найти песню, то лучше написать в музыкальном разделе в теме Ищу песню. Там с большей вероятностью помогут.
BAYC EL IRAR HET CHEQ?
vinc asem senca vopshem es iran em srium
natasha de es em tenca asum'
Заранее спасибо
Neznakomka
29.12.2011, 17:16
BAYC EL IRAR HET CHEQ?
Но уже вы не вместе?
vоnc asem, senca vopshem, es iran em srium
как скажу, вообщем так, я люблю ее(его)
Natasha, de es em, tenca asum'
Наташа, да это я, так говорит
как будет на армянском "депрессия"
как точно перевести на русский ընկճվածություն
Neznakomka
29.12.2011, 17:43
ընկճվածություն - @нкчвацутюн
угнетенность, удрученность, подавленность
հոգեկան ընկճվածություն - hогекан @нкчвацутюн
душевный надлом
кажется, все это и есть депрессия)
на кончике :biggrin2:
какие у вас пошлые собеседники
Да нет речь шла про кончик носа, это не мои собеседники это Ваши мысли...:curtsey:
верчнес
переведите пожалуйста
верчнес
переведите пожалуйста
Это слово буквально означает -последний ты-))) , но в реальности это выражение перекочевало в разговорную речь из так называемого "гламура" , где постоянно используются словосочетания : последний писк моды , последний выпуск BMW или последнии достижения...В общем : ты последняя-верчнес , подразумевается , что ничего лучше ещё не придумали...))))
Sirum em kez u sankanum ashxariamenalav banern kez.
Neznakomka
01.01.2012, 09:01
Sirum em kez u cankanum ashxari amenalav banern kez.
Люблю тебя и желаю всего самого хорошего в мире.
как будет по армянски " Целую тебя, ты очень хороший"
Спасибо
MORT KUTEM переведите пожалуйста
первое слово не понятно
Babyface
05.01.2012, 00:07
как будет по армянски " Целую тебя, ты очень хороший"
Спасибо
Амбурум ем кез,ду шат лавн эс)
Babyface
05.01.2012, 00:08
MORT KUTEM переведите пожалуйста
первое слово не понятно
сьем твою мать :biggrin2::biggrin2::biggrin2::biggrin2:
но если там поменять одну букву то это уже получается мат )):biggrin2:
всем всем большой и горячий БАРЭВ! :)
кто может подскажите пожалуйста что означает "сирун джан"?
Это такое ласковое обращение - красавица.
Это такое ласковое обращение - красавица.
спасибо, Русалка-джан....:ab: а то я уже подумала ерунду ))
а ещё маленький вопрос....у слова спасибо есть же 2 варианта в армянском языке: 1- shnorhakalutyun, а 2-й вариант какой?
Есть даже еще 2
Шноракал эм - это спасибо покороче, типа благодаю вас. И мерси - в очень широком ходу) А про мысли можно прочесть здесь (http://forum.sirumem.com/showthread.php/1218-%D0%90%D1%80%D0%BC%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D 0%B5-%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B0):girl_haha:
Neznakomka
05.01.2012, 15:53
Шноракалэм - это спасибо покороче, типа благодаю вас
Шноракал эм - дословно означает "я благодарен(на)"
Есть даже еще 2
Шноракал эм - это спасибо покороче, типа благодаю вас. И мерси - в очень широком ходу) А про мысли можно прочесть здесь (http://forum.sirumem.com/showthread.php/1218-%D0%90%D1%80%D0%BC%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D 0%B5-%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B0):girl_haha:
спасибо за подсказку....тем более про мысли....;)
rafaella081
06.01.2012, 10:55
Добрый день!Можете перевести диалог между парнем армянином и девушкой армянкой.Это выяснение на почве любви?или по другой причине.Очень надо знать.Спасибо Eli du Mar?chka vardan! Qez chem harcnum,du mi patasxani. aseir vor indz ches harcnum! Nenc ches jogum mihat el pti asenq vor uxext mtni ha?Vardan paxar ha...qez chenq hravirel stex shates xosum. Mar xeloq mna,apsos vor axjik es e,,teche asel ei. es xeloq em...inch piti ases........eli em asum hacheli chi karas gnas. Du indz uxxutyun mi cuyc tur,henc gites nervelu a ha ararqd?moraci tenc ban chka. nax inch vor arelem es chem arel du es arel.erkrordnel inches e uzum indzanic.kara @ndhanrapes chshpves! Qo het shpvox e chka,,du es misht mej @ngnum. Vardan et incha arel? Amota targeq,Mar? exav de sus mna !Mar u du ches el zxjum che? apres apres.Daje amachum a el gri,,giti vor sxal a. vardan ches zgum shates ankap xosum. Lav el animast dus mi tur. es dus chem talis!!!i tarberutyun qez. Lsi Mar qez axjkan vayel pahi miqich,amot a.. vardan axjkan vayelem pahum! du ches haskanum uxxakiHech chi erevum! lav ches tesnum!Arden lezvid es talis ha qo momentov? chee es qo nman chem.Du im nman kerazes lines. che lurj?qnac es txa jan/artnacir.Yes artun em,du qni,te che arden ankap zarancum es. j
rafaella081,
Тут никакой любви нет, одна ненависть. Хотя от любви до ненависти.... Даже переводить не хочется, противно. Было бы хорошо, если бы нас не вводили в суть чужих диалогов. Терпеть не могу когда читают чужие письма или подслушивают разговоры, фу, противно:ac:
rafaella081
06.01.2012, 11:31
rafaella081,
Тут никакой любви нет, одна ненависть. Хотя от любви до ненависти.... Даже переводить не хочется, противно. Было бы хорошо, если бы нас не вводили в суть чужих диалогов. Терпеть не могу когда читают чужие письма или подслушивают разговоры, фу, противно:ac: Извините,подружка любит армянина и боится,что он обманывает ее.Вот и нашла этот диалог.А он клянется,что любит мою подругу,а она проверяет
Если он клянется, значит надо верить ему, неправильно, когда чувства начинаются с недоверия, так и передайте подруге. Или она думает, он не найдет такую, как она или даже лучше... понимаю, что бывают и случаются ошибки, но все-равно призываю, верьте и доверяйте тем, кого любите, конечно если не любите, тогда....
rafaella081
06.01.2012, 12:01
Да мы все это понимаем.Вот ей и хотелось узнать,что в диалоге-думала выяснение отношений любовного характера между армянином и армянкой.
rafaella081,
Если она его любит, и ее гложут сомнения, передайте ей, пусть берет пример с Наташи, и начинает изучать родной язык ее любимого, от этого выиграют все, он ее еще больше полюбит, а она не будет съедаема ревностью и сомнениями:biggrin2:
Neznakomka
06.01.2012, 12:15
rafaella081, признайся, что никакой подруги нет,
и это все интересно тебе самой...)))
Neznakomka,Анн, ну ты как следователь, сразу и в лобешник, "признавайся, у меня есть доказательства":biggrin2:
А любовь по ихнему будет - амооооррр....:parting:
Ой!
Это ж не итальянский форум!:biggrin2:
Ну почему у всех всегда один и те же проблемы? Вот если бы была жизнь на другой планете, было бы так же?
Эхх...пошла я...
Русалка,
Свет, когда мой мальчик читает статусы про любовь там или измены, знаешь что говорит? "Мне бы ваши заботы.. Неужели людям больше не о чем думать?"
Щас нас Незнакомка-то за флуд отшлепает, у нее не забалуешь!!!:girl_haha:
Ан, придешь, прочти нас и удали:flower:
Русалка,:blabla::biggrin2:
Neznakomka
06.01.2012, 15:03
Neznakomka,Анн, ну ты как следователь, сразу и в лобешник, "признавайся, у меня есть доказательства":biggrin2:
Ой, Марин, я тебе по-своейски скажу, наверно слышала армянскую поговорку
"сатани майлен тантарбаз кхаха" (дословный перевод может и не передаст
смысла, но будет так - на улице черта ходит по канатке) Что же хотела сказать?
Так вот, сама понимаешь, наивных людей вроде тут нет) И как же прав твой сын)
Меня самой претит это копание в чужой переписке и такой подход к отношениям.
Вообщем, не дело это)
Neznakomka
06.01.2012, 15:04
Щас нас Незнакомка-то за флуд отшлепает, у нее не забалуешь!!!
Ан, придешь, прочти нас и удали
Не, есть флуд, который хоть как-то проясняет ситуацию)))
Но бывает, и это бесполезно...)
"сатани майлен тантарбаз кхаха"
Мне да не знать, любимая поговорка моего отца:biggrin2:
Мне да не знать, любимая поговорка моего отца:biggrin2:
Поскольку из дословного перевода я ничего не поняла, можно аналог русский какой-нибудь? Смысл? Типа по лезвию бритвы ходить? Или что?:ab:
хм. не поняла в каком смысле употребляется эта пословица :ab:а
inch e "misht hamest", ognir xntrem :flower:
Neznakomka
06.01.2012, 15:43
inch e "misht hamest", ognir xntrem
что такое "всегда скромный(ая)", помоги пожалуйста
Neznakomka
06.01.2012, 15:47
Поскольку из дословного перевода я ничего не поняла, можно аналог русский какой-нибудь? Смысл? Типа по лезвию бритвы ходить? Или что?
Вот все думаю, какой подходящий аналог на русском и ничего в голову не лезет)))
А смысл, типа перед хитрецом не прикидывайся наивным)))
Или верный вариант надо у Врежа спросить)))
ааа...это я то, что в кавычках попросила перевести ... это я типо на армянском сама составила предложение с просьбой помочь перевести )))))))
Русалка,
Ongaku,
Очень трудно объяснить, Канатаходцы, наверное, считались хитрыми людьми, а Сатана - хитрее их. Может отсюда это. Дословно "пришел во двор к Сатане по канату ходить", типа решил обхитрить хитрого. Я так понимаю, может ошибаюсь, но смысл таков.
ааа...это я то, что в кавычках попросила перевести ... это я типо на армянском сама составила предложение с просьбой помочь перевести ))))))):rofl::rofl::rofl:
Русалка,смейтесь, смейтесь :rofl::rofl:
Ongaku, я-то, когда твой вопрос прочла на самом деле поняла, что ты на армянском просишь помочь перевести это словосочетание. А ржу я над тем, как Незнакомкин наша тебе это перевела:girl_haha: Незнакомка, не обижайся)) Просто в моем опыте это обычное дело, когда армянину что-то говоришь на армянском, а он не воспринимает сразу, потому что не ожидает этого))
я когда другу пишу посередине ночи какое нибудь сообщение на армянском..он вечно пугается и отвечает" не пиши по армянски! :biggrin2:непривычно! "
А я подозреваю еще, что армяне глохнут от того, что не армяне заговаривают на армянском, потому что всегда единственная реакция, это переспросить - Что ты сказала???:shok::girl_haha:
ооо это меня ждет ровно через 10 дней .. я уже морально готова и составила в ответ список предложений по типу " говорите медленне, что ты сказал? повтори пожалуйста , и я плохо запоминаю слова " :biggrin2::1111193480:
Neznakomka
06.01.2012, 17:07
Ongaku, я-то, когда твой вопрос прочла на самом деле поняла, что ты на армянском просишь помочь перевести это словосочетание. А ржу я над тем, как Незнакомкин наша тебе это перевела:girl_haha: Незнакомка, не обижайся)) Просто в моем опыте это обычное дело, когда армянину что-то говоришь на армянском, а он не воспринимает сразу, потому что не ожидает этого))
Ой, Русалкин, было бы за что обижаться)))))
Просто, я на автомате уже перевожу, т.е. то что все на армянском)))
Стараюсь не углубляться в структуру и значение)))) Если б ты знала,
что еще мне пишут в ЛС перевести!)))) Армяне бы сказали - тох у пахи))))
(оставь и убегай) )))))
Babyface
06.01.2012, 19:27
Если б ты знала,
что еще мне пишут в ЛС перевести!)))) Армяне бы сказали - тох у пахи))))а если б знала что мне пишут )))я иногда отправляю их к тебе :blabla::blabla::blabla::biggrin2:
Neznakomka
06.01.2012, 19:33
а если б знала что мне пишут )))я иногда отправляю их к тебе :blabla::blabla::blabla::biggrin2:
Ах, вооон оно чтооо))))) А я-то думаю...)))
И ни капельки даже не жалеешь меня?))))
Babyface, Neznakomka, как я вас понимаю :girl_haha:
Барев дзез!
Подскажите, пожалуйста. Допустим пишется: не хочу - чем узум.
А когда хочешь сказать, например, не жду - чем спасум? не люблю - чем сирум?
Всегда добавляется "чем" или к определенным словам и фразам свои правила?
Babyface
07.01.2012, 00:26
Барев дзез!
Подскажите, пожалуйста. Допустим пишется: не хочу - чем узум.
А когда хочешь сказать, например, не жду - чем спасум? не люблю - чем сирум?
Всегда добавляется "чем" или к определенным словам и фразам свои правила?
все правильно ))
просто в некоторых диалектах Армении можно встретить в место "Чем узум" -> "Узум чем", "Чем сирум " -> "Сирум чем" и т.д. ))
Можно я тоже добавлю про отрицание :ab:
"ч" это отрицательная частица. добавляемая к основному глаголу или вспомогательному, например:
гнаци (пошел) - чгнаци (не пошел)
асаци (сказал) - часаци (не сказал)
экав (пришел) - чэкав (не пришел)
узум ем (я хочу) - чем узум (я не хочу)
узум ес (ты хочешь) - чес узум (ты не хочешь)
Поэтому будет правильнее сказать. что добавляется "ч", а не "чем". "Чем" это только если вы говорите про себя, в ед.числе первого лица настоящего времени.
Спасибо! И еще вопрос, если позволите :))
Как изменяется глагол по временам: прошедшее, настоящее, будущее. Например, то же "хотеть" - узэл
"хотел" - узум эи
"хочу" - узум эм
"захочу" - кузэм
или как.. :ac:
Объясните, пожалуйста, принцип изменения слов и окончаний.
кукла,я думаю, лучше писать в этой темке (http://forum.sirumem.com/showthread.php/3624-%D0%90%D1%80%D0%BC%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D 0%B9-%D1%83%D1%87%D0%B8%D0%BC-%D0%B2%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B5/page60)
да, все правильно изменено.
Катеринка21
07.01.2012, 10:56
Здавствуйте! Я новичок. Хотела бы научиться армянскому языку))) Будем сотрудничать?
Катеринка, привет) Заходи, учись конечно) Кто хочет, тот здесь ответы на свои вопросы всегда найдет. Посмотри раздел, там есть темы про обучение. Эта тема про переводы.
(с)Ongaku
ladiludasik
08.01.2012, 12:52
здраствуйте,помогите с переводом--ay axper heriqa.
BAYC MER PAPER@ MI LAV BAN UNEN ASELU,-kkyam rex mext k@h@xaxem.
Переведите пожалуйста)):
- ES OVA>?
-inch@ ova?
-ES AXCHIK@
-Axpors @ngeruhu qurna inch ka?
-VOSHMIBAN...
-ha
4uto4ka,
- Кто это?
- Что Значит "кто"?
- Эта девочка (девушка)
- Сестра подруги моего брата, а что?
- Ничего
- Да
всем привет,переведите пожалуйсто "Aхпerс вonцa mi anгam зanгi dзenт лсem", "барев боеов дзенс ктрваца ","Aй qaqлan neхaцaц eс miчeв ima","cиктир инч нехацац","Мior зanгi mikiч хoсank". За ранее спасибо!)))
спасибо)) а это не поможете перевести?
janik srtov karotum em qez..
Смысл то понятен ))
janik это, я так понимаю уменьшительное от "джан"-дорогая,
srtov karotum em qez..- скучаю по тебе в сердце
вот теперь поправьте меня, Анн джан или Армен джан :ab: - сртов относится к джан или к каротум?? джаник сртов - дорогая в сердце или сртов каротумем - скучаю в сердце :biggrin2: А то запятых нет в предложении)
Neznakomka
09.01.2012, 19:39
janik, srtov karotum em qez..
- сртов относится к джан или к каротум?? джаник сртов - дорогая в сердце или сртов каротумем - скучаю в сердце А то запятых нет в предложении)
джаник - это обращение, поэтому после должна быть запятая
сртов (или сртанц) каротум ем кез - сердечно (или от всего сердца) скучаю или тоскую по тебе
ТОгда мой первый вариант был правильным :ab:
Okso,:rofl::rofl: Дословно переводить не буду, :rofl:Кто-то кого-то просит:rofl: позвонить:rofl:
Neznakomka
10.01.2012, 06:41
nia, ага) очень красноречивая просьба)))
Neznakomka, Особенно обращение:rofl:
nia, Neznakomka, ааа..вам смешно, а я там вообще ни слова не поняла про что речь идет:biggrin2:
Ongaku, Наташ, тут такой глубокий народный фольклор:biggrin2: лучше тебе не понять:biggrin2:
не подскажите что такое "вай аман" и "Sirt@ Im"?) спасибо))
4uto4ka, А вот "вай аман" - типа "ой, ой, ой"
EkaterinaArevs
13.01.2012, 05:21
Всем добрый вечер!подскажите,пожалуйст а,как переводится 'дзыкнакс'?заранее спасибо!
Neznakomka
13.01.2012, 06:01
дзыкнакс
или дз@кникс
рыбка моя)
как переводится maqur im srtum???
заранее спасибо)
hамарин загни эси ира hамвона! Переведите пожалуйста
Neznakomka
13.01.2012, 19:43
maqur im srtum
в чистом моем сердце
Neznakomka
13.01.2012, 19:52
hамарин занги, эси ира hамвона!
hамарин занги - позвони на номер
эси ира - это ее/его
hамвона неправильно написано, предположительно
может быть hамовна - сладкая, вкусная
или
фантазия моя разыгралась, аж смешно)))
hамбона - Амбо (м. имя)
или
еще проще
hамарин занги, эси ира hамарна
позвони на номер, это ее/его номер
SoRrY BaLeS sss BaYc Du QyAl Es переведите пожалуйста слово Qyal не понятно мне
Neznakomka
13.01.2012, 21:53
слово Qyal не понятно мне
если не ошибаюсь, означает недозрелый, и употребляется
в переносном смысле, и в шутку тоже, как в вашем примере,
хоть и в значении недоходчивый, несообразительный и т.п.)))
фантазия моя разыгралась, аж смешно)))
Моя фантазия еще больше разыгралась, наверное, под влиянием предыдущего перевода, я прочла
himarin zangi, asi ira hamovna :rofl:
Neznakomka
13.01.2012, 23:14
himarin zangi, asi ira hamovna
:rofl:
EkaterinaArevs
13.01.2012, 23:58
Спасибо!!!!)
Djana_Nareka
15.01.2012, 20:29
скажите,как перевести ete dem ches canotananq
Neznakomka
15.01.2012, 20:51
ete dem ches canotananq
если не против, (давай) познакомимся
Neznakomka
15.01.2012, 20:58
hамарин занги - позвони на номер
эси ира - это ее/его
hамвона неправильно написано, предположительно
может быть hамовна - сладкая, вкусная
или
фантазия моя разыгралась, аж смешно)))
hамбона - Амбо (м. имя)
или
еще проще
hамарин занги, эси ира hамарна
позвони на номер, это ее/его номер
сегодня новая мысля пришла в голову,
вернее другой контекст бросился в глаза)))
Вообщем, можно ведь читать и так -
hамарин занги, аса ира hамовна
т.е. позвони на номер, скажи (это) его сладкая)
а может и ее сладкий))))
Djana_Nareka
17.01.2012, 01:02
доброй ночи.помогите пожалуйста перевести
Mi merji miangamic,karoxa es shat hajeli zrucakic em,hima du indz ches chanachum,vor skses chanachel@ hastat edpes ches asi!
Neznakomka
17.01.2012, 05:02
Mi merji miangamic,karoxa es shat hajeli zrucakic em,
hima du indz ches chanachum,vor skses chanachel@ hastat edpes ches asi!
Не отказывай сразу, может я очень приятный собеседник,
сейчас ты меня не знаешь, но как начнешь узнавать, точно так не скажаешь)
Напишите армянскими буквами, пожалуйста:
Ес узум ем верарднал
Не смей меня забывать. Ми .... индз морранал? (не знаю как сказать "не смей")
Neznakomka
17.01.2012, 13:35
Ес узум ем верадарнал
Не смей меня забывать. Чhамардзаквес индз моранал? (не знаю как сказать "не смей")
:bf:
Спасибочки за исправления, а напишите армянскиим буквами, а то я когда переписываю с транлсита на армянский всегда путаю "х"д"к"р" и прочие придыхательные букоффки :girl_haha:
Neznakomka
17.01.2012, 16:44
Спасибочки за исправления, а напишите армянскиим буквами, а то я когда переписываю с транлсита на армянский всегда путаю "х"д"к"р" и прочие придыхательные букоффки :girl_haha:
С работы не могла арм. буквами написать)
Чhамардзаквес индз моранал
Չհամարձակվես ինձ մոռանալ
переведите пожалуйста)
Kez em Sirum Andatar Du im Hamar Ashxar es
мерси)
Neznakomka
17.01.2012, 18:49
Kez em Sirum Andatar, Du im Hamar Ashxar es
Тебя люблю беспрестанно, ты для меня мир
Djana_Nareka
17.01.2012, 20:54
добрый вечер.еще одна просьба:)
Qezi dzev tu l@ axjik jan,chaperd myus angam chancnis,qezi qichm axjka pes pahe!
шат мерси)) а это?
бер тушикет почем
Neznakomka, shnorakal em :flower: вечером, перепишу )
Neznakomka
18.01.2012, 04:55
Qezi dzev tu l@ axjik jan,chaperd myus angam chancnis,qezi qichm axjka pes pahe!
Так... видимо кого-то чем-то задели)
И этот кто-то "культурно" отчитывает девушку,
как подобает ее вести себя)
Neznakomka
18.01.2012, 04:55
бер тушикет пачем
дай щечку поцелую)
Julia1909
19.01.2012, 12:30
Здравствуйте, подскажите пожулуйста как правильно по армянски написать: люблю тебя больше жизни - сирум ем кез кянкицас шад.
Спасибо огромное))
Здравствуйте, подскажите пожулуйста как правильно по армянски написать: люблю тебя больше жизни - сирум ем кез кянкицас шад.
Спасибо огромное))
"сирум эм кез им кянкиц авели" - если ошибаюсь, пусть поправят!
:flower:
Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести на русский: ес кез сирумем сыртанц сирелис сиртс ми котри сиртс менак конне пачумем кез
Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести на русский: ес кез сирумем сыртанц сирелис сиртс ми котри сиртс менак конне пачумем кез
Не уверена, но примерно так: я тебя люблю от всего сердца, любимая, мое сердце разбито (разбила), мое сердце только твое, целую тебя.
:flower:
Neznakomka
21.01.2012, 17:13
Не уверена, но примерно так: я тебя люблю от всего сердца, любимая, не разбивай мое сердце, мое сердце только твое, целую тебя.
:flower:
:bf:
кукла, Спасибо большое! )))
yanina a
22.01.2012, 00:54
привет! я тут новенькая! срочно нужна помощь! помогите перевести ба ду хи чес кнум?ду экуц карас гас узумем кез теснел
Воч ми бан чес узум грес?
yanina a,
Ты почему не спишь? Ты завтра можешь прийти, хочу тебя увидеть
Ты ничего не желаешь написать?
yanina a
22.01.2012, 03:07
спасибо,огромное!!!!!!!!!! а как написать "извини,не удобно было писать. во сколько увидимся?
yanina a
22.01.2012, 15:09
переведите пожалуйста :ду танес карас зосес
Здравствуйте, подскажите пожалуйста перевод слова эмман , заранее спасибо.
Neznakomka
23.01.2012, 05:01
ду таннес, карас хосес?
ты дома, можешь говорить?
Neznakomka
23.01.2012, 05:06
Здравствуйте, подскажите пожалуйста перевод слова эмман, заранее спасибо.
это может быть от слова
аман - вай
может быть и от
айнкан - столько
Julia1909
23.01.2012, 08:58
"сирум эм кез им кянкиц авели" - если ошибаюсь, пусть поправят!
:flower:
Спасибо! а как правильно именно армянскими буквами это написать??
это может быть от слова
аман - вай
может быть и от
айнкан - столько
спасибо большое за помощь.
Տերովին տերնա տանում, անտերին գելը.....
Neznakomka
23.01.2012, 19:09
Տերովին տերնա տանում, անտերին գելը.....
это поговорка, смысл которой в следующем:
у кого есть кто-то над головой/за спиной, тот и постоит за него,
а у кого никого нет, тот достанется волкам.
Neznakomka
23.01.2012, 19:15
"сирум эм кез им кянкиц авели"
:flower:
Спасибо! а как правильно именно армянскими буквами это написать??
Все таки правильнее будет
сирум ем кез им кянкиц эл шат
Սիրում եմ քեզ իմ կյանքից էլ շատ
любовь это два сердца стремящихся на встречу друг к другу, когда одно из них устаёт стремиться, второе умирает!"
напишите пожалуйста фражу армянскими буквами, зарание спасибо.
Всем всем огромный и горячий БАРЕВ! ))
извините что редка тут показываюсь -времени катастрофически не хватает :(
Джани! подскажите кто сможет что означает вот это по русски:
ес шат урах ем вор ку мот лрив лава - у меня без посторонней помощи получилось перевести только первые слова "я очень.." а дальше не поняла :(
как переводится dzaq pahely (вобще то это название песни)
меня интересует слово дзак
кукла, :biggrin2: ой я это переводить не буду
Neznakomka
27.01.2012, 19:17
ес шат урах ем, вор ку мот лрив лава
Я очень рада, что у тебя полный порядок/все хорошо.
Neznakomka
27.01.2012, 19:19
как переводится dzaq pahely (вобще то это название песни)
меня интересует слово дзак
Это точно название песни?)))
И об этом поется, как держат цыпочек?)))))
Neznakomka, а слов "лрив" это отдельно что означает? это не от глагола лрел?
Neznakomka, ага точно название песни, группа Хай Тек..ну смысл песни тоже такой же..просто заинтересовало слово дзак. Друг не смог его на русский точно перевести)
Neznakomka
27.01.2012, 19:23
Neznakomka, а слов "лрив" это отдельно что означает? это не от глагола лрел?
нет, не от глагола,
лрив, лрив керпов - это сполна, полностью, полный
от глагола лрел - молчать
образуется лрум - молчание
"лрив" это отдельно что означает?
"лрив" скорей от слова ли - полный,наполненный ...
alez8alez
28.01.2012, 20:26
что означает ес шат ем ват??!!!!очень надо
Neznakomka
28.01.2012, 20:27
ес шат ем ват
мне очень плохо
Я очень рада, что у тебя полный порядок/все хорошо.
Спасибо огромное тебе, Незнакомка!!!!:flower:
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, перевести на армянский следующее:
"ОСКАР 2012
награждается:
ОГАНЕСЯН
АРЕГ АШОТОВИЧ
в номинации
"за главную мужскую роль в моей жизни"
Хочу выгравировать на статуэтке, потому очень важно, чтобы все было максимально правильно)) И если вам не трудно, при переводе сохраните, пожалуйста, построчный порядок написания, так как именно в такой словесной "пирамидке" и будет текст наноситься. Заранее огромное спасибо!!!:flower::flower::flower:
Babyface
31.01.2012, 01:02
ՕՍԿԱՐ 2012
Շնորհվում է`
Արեգ Աշոտի Հովհաննիսյան
"Լավագույն տղմարդու դեր իմ կյանքում"
անվանակարգում
ՕՍԿԱՐ 2012
Շնորհվում է`
Արեգ Աշոտի Հովհաննիսյան
"Լավագույն տղմարդու դեր իմ կյանքում"
անվանակարգում
Спасибо Вам огромнейшее!!! :flower::flower::flower: Нет предела моей благодарности)))
Вот только подскажите, пожалуйста, что это за слово: "անվանակարգում"?
Если я правильно поняла, то награждается?
Фух, то есть хотела написать в номинации)
подскажите, пожалуйста, что это за слово: "անվանակարգում"?
Если я правильно поняла, то награждается?
Кажется - номинация...
Здравствуйте, подскажите как это перевести - barev shnorhakal em gnahatakani hamar.Первое слово понятно ))) второе вроде бы похоже на спасибо, но в контексте вряд ли подойдет, что такое хамар забыла, ну в общем жду подсказки ))) заранее спасибо
Neznakomka
31.01.2012, 13:28
barev shnorhakal em gnahatakani hamar.
Привет, спасибо за оценку)
видимо за фото)
как правильно перевести хамар? и еще - ha es sportov em zbaxvum arten 12 taria isk du inchov es zbaxvum?
alez8alez
31.01.2012, 14:09
Как на армянском будет "Дело не в том что ты не любишь меня, а в том что я люблю тебя" если можно русскими буквами.Заранее благодарен:)
как правильно перевести хамар?
Слово "Hamar" , обозначает вообще то как на русском "для", а естъ еще переводится как "номер"...
Как на армянском будет "Дело не в том что ты не любишь меня, а в том что я люблю тебя" если можно русскими буквами.Заранее благодарен:)
Горц@ нранум €, воч те ду индз чес сирум, айл ес ем кез сирум...
и еще - ha es sportov em zbaxvum arten 12 taria isk du inchov es zbaxvum?
Neznakomka
31.01.2012, 16:54
ha es sportov em zbaxvum arten 12 taria isk du inchov es zbaxvum?
да, я спортом занимаюсь уже 12 лет, а ты чем занимаешься?
Neznakomka, збахвум это заниматься именно спортом или еще чем нибудь можно?
Neznakomka
31.01.2012, 18:44
Neznakomka, збахвум это заниматься именно спортом или еще чем нибудь можно?
не только спортом, а хоть чем)
збахвел - заниматься, заняться; забавляться
збахмунк - занятие, профессия, дело
збахвацутюн - занятость
даааа...мне тут уже прокомментировали чем еще можно заниматься :biggrin2:
употребляется с окончанием -ов?
Neznakomka
31.01.2012, 21:53
употребляется с окончанием -ов?
если имеешь ввиду збахвелов,
то это занимаясь)
спортов збахвел
я очень рассеяна стала, прошу прощения! говорю непонятно :flower:
INCH VATA VOR QEZ LAV CHEM HASKANUM - поняла из этого всего пару слов, помогите с переводом
Луська,
Как плохо, что тебя не хорошо ( плохо) понимаю
а можно каждое слово перевести, если не трудно, хочу понять. я если честно думала другой перевод
INCH как VATA плохо VOR что QEZ тебя LAV хорошо CHEM не HASKANUM понимаю
:ab: написала по словам
Спасибо, огромное :flower:
EkaterinaArevs
01.02.2012, 18:15
Всем добрый вечер.подскажите,пожалуйст а,как переводится слово "дзукс"
Neznakomka
01.02.2012, 19:25
Всем добрый вечер!подскажите,пожалуйст а,как переводится 'дзыкнакс'?заранее спасибо!
или дз@кникс
рыбка моя)
Всем добрый вечер.подскажите,пожалуйст а,как переводится слово "дзукс"
почти тоже самое - рыба моя)
Anna99669966
01.02.2012, 23:14
энкан мартуес эт харце тали вор 2 орва грацте чес хишум...
Ujex e na ` ov tarapel e,bayc chi characel... Ov hogu xorqum xent harachel e,sakayn jpitov cav@ &a&kel e...
переведите пожалуйста
Anna99669966,
Насколько я поняла
Стольким людям этот вопросо задал(а), что не помнишь написанное за два дня???
Babyface
02.02.2012, 02:16
Ujex e na ` ov tarapel e,bayc chi characel... Ov hogu xorqum xent harachel e,sakayn jpitov cav@ &a&kel e...
переведите пожалуйста
Сильный тот кто страдал но не стал злым.. Кто в глубине души больно вздыхал,но закрывал улыбкой эту боль
вроде так )
что это за армянская поговорка, поясните на русском, пожалуйста.
heru pahi ind gari dimakov gayleric .. hognanq drancic
Neznakomka
02.02.2012, 13:42
heru pahi ind gari dimakov gayleric .. hognanq drancic
Упаси меня от волков в овечьих масках, устали от ниих.
Смысл,- как бы уберечься от двуликих людей. По-моему, так)
Neznakomka, spasibo ogromnoe!
как будет на армянском " прощай! прощаться"
а то я знаю только "до свидания"
Babyface
02.02.2012, 22:27
как будет на армянском " прощай! прощаться"
а то я знаю только "до свидания"
Армяне не прощаются ))):blabla::biggrin2:
Neznakomka, spasibo ogromnoe!
как будет на армянском " прощай! прощаться"
а то я знаю только "до свидания"
"прощаться" - Հրաժեշտ տալ( hражешт тал ) , "прощание" - հրաժեշտ( hражешт ), "прощай" - հրաժեշտ քեզ ( hражешт кез ) , մնաս բարով ( мнас баров )
VREZH, Babyface, да я просто свой словарный запас пополняю))) простишься....с вами, армянами... угу..:biggrin2:
VREZH, Babyface, да я просто свой словарный запас пополняю))) простишься....с вами, армянами... угу..:biggrin2:
Кстати , чаще всё-таки используется մնաս բարով ( мнас баров ) - оставайся в добре .
переведите пожалуйста "сте чкпав еталу ем одноиц ахчик узем" :ab:
а то я словарь так и не купила себе ))
Ongaku,
:rofl::rofl:Тут никакой словарь не поможет:rofl:
перевод: Здесь не смог никого приклеить, пойду в "Одноклассниках" девушку себе искать, не дословно, но с таким смыслом.:rofl:
Бааааааа :rofl::rofl::rofl:.. а я думала я неправильно перевела !!!
ой не могу..под столом ))))
ой кто то вечером по жопе получит у меня )))
переведите пожалуйста "сте чкпав еталу ем одноиц ахчик узем" :ab:
а то я словарь так и не купила себе ))
Здесь не получилось , тогда зайду из одноклассников девчонку замуж возьму...
чОрд..а я с однокл. профиль удалила... такой шанс пропадает :rofl:
Ongaku,Ничего страшного, он сейчас бесплатный, так что :biggrin2:
Djana_Nareka
05.02.2012, 15:01
помогите пожалуйста с переводом:
chishtn asac es senc sayterov chem canotanum voch el jamanak unem,bayc du enkan lavn es u tarbervox vor mechs cankutyun arajacav hetd shpvelu ete iharke du dem ches
Neznakomka
05.02.2012, 16:40
chishtn asac es senc sayterov chem canotanum voch el jamanak unem,bayc du enkan lavn es u tarbervox vor mechs cankutyun arajacav hetd shpvelu ete iharke du dem ches
Честно говоря, я через такие сайты не знакомлюсь, и времени у меня нет,
но ты на столько хороша и отличающаяся, что во мне возник желание общаться
с тобой, если конечно ты не против.
Как на армянском будет - я сейчас с
телефона, дома буду
посмотрю.
es heraxosic em, tanne k linem. knaem
Kavkaz.ARMENIA
06.02.2012, 15:54
переведите на армянский пожалуйста. мне нужно у тебя как нибудь взять урок чтобы ты меня научил танцевать лезгинку
EkaterinaArevs
06.02.2012, 16:50
почти тоже самое - рыба моя)
да,вспомнила,что уже спрашивала что-то подобное)))) спасибо большое!!!!!))))
Indz petk e ko mot das vertsnel, vor du indz lezginka parel sovoretsnes.
А он точно армянин? Я вообще мало армян знаю которые умеют лезгинку танцевать.
переведите на армянский пожалуйста. мне нужно у тебя как нибудь взять урок чтобы ты меня научил танцевать лезгинку
Я вообще мало армян знаю которые умеют лезгинку танцевать.
Армяне в Грузии , Абхазии и Армении обожают этот танец ...А я много армян знаю которые знают "Лезгинку"...
Babyface
07.02.2012, 18:35
а я знаю девушку которая хочет идти на курсы танцев чтобы научится лезгинку танцевать )))))):biggrin2:
Скажу по секрету - всегда хотел научится танцевать лезгинку :)
Армяне в Грузии , Абхазии и Армении обожают этот танец ...А я много армян знаю которые знают "Лезгинку"...
Помогите кто знает армянский язык. Как переводится Eselum ti anelu qznhet!! Ind ta turci kyam! Tu ind sirumcs!
Babyface
08.02.2012, 03:45
Eselum ti anelu qznhet!! Ind ta turci kyam! Tu ind sirumcs!
я тоже с тобой так поступлю.Это мне не нравится,Ты меня не любишь )))
великий Карабахский язык ):biggrin2:
kukaruka
08.02.2012, 13:01
1)Ду арден харнвелес ев чес асканум-вортехе сут-вортех-тчшмардуцюн.
2)Воч.Уше.Ду-ко амар, инч узумес ара.Морацир индз.
3)Кез,нуйн пес.
4)книр.
5)аннамус ахчик.
6)кдимана амен инчи.
7)Чи димана,вороветев,айн сер",вор" вор кар, айлевс эл чи линелю.Ай тенц.
8)Уше арден.Егир,егир им погрик ахчик.Арач вор тех эир?
Заранее благодарю,кто отзовется на мою просьбу.
Neznakomka
08.02.2012, 13:34
1)Ду арден харнвелес ев чес асканум-вортехе сут-вортех-тчшмардуцюн.
Ты уже помешалась и не знаешь, где правда, где-ложь.
2)Воч.Уше.Ду-ко амар, инч узумес ара.Морацир индз.
Нет. Поздно. Ты сама по себе что хочешь, делай. Забудь меня.
3)Кез,нуйн пес.
Тебе так же.
4)книр
Спи.
5)аннамус ахчик
бессовестная девушка.
6)кдимана амен инчи.
все вытерпит
7)Чи димана,вороветев,айн сер",вор" вор кар, айлевс эл чи линелю.Ай тенц.
Не вытерпит, потому что та любовь что была, больше не будет. Вот так-то.
8)Уше арден.Егир,егир им погрик ахчик.Арач вор тех эир?
Поздно уже. Приди-приди моя маленькая девочка. Где ты раньше была?
Байц эс ерехекэ мехк эн, hа)))
Neznakomka,а слово "димана" это получается глагол терпеть? как будет его основная форма ):flower:
Neznakomka
08.02.2012, 13:50
Ongaku, да
только неопр. форма будет "диманал"
помогите пожалуйста перевести на русский)))) 1.барев вочинч сах лава, бареви саhin 2.хи чес патасханум ии? 3.ахчи? 4. ми морозить ара 5.лавели 6. ес ова ара 7.с инч мартес 8. лав ес кез сирумем большое спасибо))))
Neznakomka
09.02.2012, 12:14
1.барев вочинч сах лава, бареви саhin
привет, ничего, все хорошо, передай привет всем.
2.хи чес патасханум ии?
почему не отвечаешь, а?
3.ахчи? 4. ми морозить ара
девушка, не морозь)
5.лавели
ну ладно, а)
6. ес ова ара
это кто, а)
7.с инч мартес
что за человек (ты)
8. лав ес кез сирумем
ладно, я тебя люблю)
типа, отвали)))
лавели это одно слово или два - лав ели..
если одно, то это разговорный вариант слова?
если два, то что такое "ели" :ab:
я очень стараюсь анализировать и пытаться узнать что то новое, где только возможно :biggrin2:
Neznakomka
09.02.2012, 17:19
лав, эли - это два слова, но
один вариант разговорной речи)
эли - и как отдельное слово,
что означает снова, опять
подскажите еще перевод))))ес елем кез каротел азис
Powered by vBulletin® Version 4.2.1 Copyright © 2013 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved. Перевод: zCarot